==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། ཤ༽
བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། ཚེ་དབང་ནོར་བུ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ། ཀརྨ་པའི་སྐྱེས་རབས་བཅོ་ལྔ་པ། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས། རིན་ཆེན། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། ཆོས་རྗེ་གླིང་པ། དྷརྨ་སྭཱ་མཱི། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ། ཀརྨ་རིན་ཆེན་བདེ་བའི་མྱུ་གུ།
Nitartha international
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
函：ཤ
罗珠塔耶，策旺诺布，丹尼雍仲林巴，秋吉林巴，第十五世噶玛巴，秋吉德钦林巴，莲花舞自在，久美多杰，莲花舞自在事业，仁钦，杂色让卓，曲杰林巴，达玛斯瓦米，莲花光明显密林巴，噶玛仁钦德瓦耶古。
Nitartha国际。
岘港图书馆扫描图像。

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: SHA
Lodrö Thaye, Tsewang Norbu, Tennyi Yungdrung Lingpa, Chokgyur Lingpa, Fifteenth Karmapa, Chokgyur Dechen Lingpa, Padma Gar gyi Wangchuk, Gyurme Dorje, Padma Garwang Trinley, Rinchen, Natsok Rangdröl, Chöje Lingpa, Dharma Svami, Padma Ösel Do-ngak Lingpa, Karma Rinchen Dewai Nyugu.
Nitartha International.
Images scanned by Danang Library.

============================================================

